company_3
top
study_left
total content 373 , lately 0
   

UDANA(우다나)-7.1 Bhaddiya (1)-밧디야(1)

writer : 담마 날짜 : 2016-08-21 (일) 18:14 hits : 643
CHAPTER 7
THE MINOR SECTION
제 7장
소품(小品)
7.1 Bhaddiya (1)
밧디야(1)
 
Thus have I heard. At one time the Lord was staying near Savatthi in the Jeta Wood at Anathapindika’s monastery. On that occasion the Venerable Sariputta, by a variety of means, was instructing, rousing, inspiring, and gladdening the Venerable Bhaddiya the dwarf with talk on Dhamma. Then, while the Venerable Bhaddiya the dwarf was being instructed by the Venerable Sariputta ... with talk on Dhamma, his mind was freed from the taints without grasping.
The Lord saw that while the Venerable Bhaddiya the dwarf was being instructed by the Venerable Sariputta ... with talk on Dhamma, his mind was freed from the taints without grasping.
Then, on realizing its significance, the Lord uttered on that occasion this inspired utterance:
 
이와 같이 내가 들었다. 한 때 세존께서 사밧티 근처 젯타 숲에 있는 아나타핀디카[給孤獨長者]의 승원[祇園精舍]에 머물고 계셨다. 그 때에 사리풋타 장로가 다양한 수단 [방법]을 써서 진리 법에 관한 이야기[法談]로 난장이 밧디야 장로를 가르치고 각성케 하고 격려하고 기쁘게 해주고 있었다. 그러자 사리풋타 장로진리 법에 관한 이야기[法談]로 난장이 밧디야 장로를 가르치고 .... 하는 동안에, 그[밧디야]의 마음에 집착이 없어져 더러움[煩惱]에서 풀려나왔다.
세존께서는 사리풋타 장로진리 법에 관한 이야기[法談]로 난장이 밧디야 장로를 가르치고 .... 하는 동안에, 그[밧디야]의 마음에 집착이 없어져 더러움[煩惱]에서 풀려나는 것을 보셨다.
그 때, 그것의 의미·중요성을 깨달으시고서 세존께서는 바로 그 순간 영감을 주는 이러한 게송을 읊으셨다.
 
Above, below, and everywhere released,
One not observing “I am this”
Has crossed the flood not crossed before,
Freed thus with no renewal of being.
위, 아래 그리고 어디에서도 해탈하였으니
“내가 이렇다”라고 보지 않는 사람은
예전에 건넌 적이 없는 큰 물결[번뇌의 강]을 건너서
거듭 태어나지 않고 자유롭게 되네.

name password
html
serect text (You can check the contents leaves only the writer checked.)
Please enter the character of the left.
   
QR CODE

bottom