_?xml_:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />ºÐ³ë·ÎºÎÅÍ ¸öÀ» Àß ´Ù½º¸®¶ó.
ÀÚ±âÀÇ ¸öÀ» Àß º¸È£Ç϶ó.
¾ÇÇÑ ÇൿÀ» ¸ðµÎ ¹ö¸®°í
¸öÀ¸·Î ÂøÇÑ ¼±ÇàÀ» Çضó
Beware of bodily anger, and control thy body!
Leave the sins of the body, and with thy body practise virtue!
¼º³»´Â ¾ð¾î ½À°üÀ» Àß ´Ù½º¸®¶ó.
¾ð¾î ÇàÀ§¸¦ Àß º¸È£Ç϶ó
¾ð¾îÀû ¾ÇÇàÀ» ¹ö¸®°í
¾ð¾îÀûÀ¸·Î ¼±ÇàÀ» ÇàÇ϶ó
Beware of the anger of the tongue, and control thy tongue! Leave the sins of the tongue, and practise virtue with thy tongue!
ºÐ³ëÇÏ´Â ¸¶À½À» ´Ù½º·Á¾ß ÇÑ´Ù.
Àڱ⠻ý°¢À» ¾ïÁ¦Ç϶ó.
Á¤½ÅÀûÀ¸·Î ¾ÇÇàÀ» ¹ö¸®°í
Á¤½ÅÀûÀ¸·Î ÂøÇÑ »ý°¢À» °è¹ßÇ϶ó.
Beware of the anger of the mind,
and control thy mind! Leave the sins of the mind,
and practise virtue with thy mind!
Âü°í;
¸öÀ¸·Î Áþ´Â ÇàÀ§ (½Å(ãó).
ÀÔÀ¸·Î Áþ´Â ÇàÀ§(±¸Ï¢)
¸¶À½À¸·Î ÁþÀº ÇàÀ§(ÀÇëò)
½Å(ãó). ±¸(Ï¢). ÀÇ(ëò) »ï¾÷(ß²åö)À» 10°¡Áö·Î ºÐ¸®ÇÏ¸é ½Ê¾Ç¾÷ÀÌ µË´Ï´Ù.
¸öÀ¸·Î Áþ´Â ³ª»Û ÇàÀ§; »ì»ý, µµµÏÁú, °£À½(»çÀ½)
ÀÔÀ¸·Î Áþ´Â ³ª»Û ÇàÀ§; °ÅÁþ¸», ÀÌ°£Áú, ¿åÁþ°Å¸®(³ª»Û¸»), ²Ù¸ç´ë´Â ¸»°ú Àâ´ã
¸¶À½À¸·Î Áþ´Â ³ª»ÛÇàÀ§; Ž½É, Áø½É, Ä¡½É(¾î¸®¼®°í ÁöÇý¾ø´Â »ñµÈ ¼Ò°ß)
¸ö°ú ÀÔ°ú ¸¶À½À¸·Î Áþ´Â »ï¾÷ÀÌ 10°¡Áö ¾ÇÇÑÇàÀ§µéÀÌ ³ª°¡¸é ½Ê¾Ç¾÷ÀÌ µÇ°í
¿©±â¿¡ ¹Ý´ë·Î 10°¡Áö ¼±ÇÑÇàÀ§¸¦ ÇÏ¸é ½Ê¼±¾÷ÀÌ µË´Ï´Ù.
½Å±¸ÀÇ »ï¾÷¾È¿¡ ºÒÀÚÀÇ ¿À°è°¡ µé¾îÀÖ°í , ÆÈÁ¤µµ¸¦ ÁöÄѳª¾Æ°¡¾ßÇÔÀÌ
´Ù µé¾î ÀÖ´Â °¡¸£Ä§À̶ó ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
À§ÀÇ ¹ý±¸°æ¿¡¼ ºÎó´Ô²²¼´Â ¸ö°ú ÀÔ°ú ¸¶À½À» Àß ´Ù½º·Á »ýÈ°¿¡ ÇູÀ» ÁöÅ°°í
³ª¾Æ°¡ ÇØÅ»¿¹ÝÀ» ½ÇÇö ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¸ö°ú ¸»°ú ¸¶À½À» Àß ´Ù½º·Á¾ßÇÑ´Ù´Â
±³ÈÆÀ̶ó ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ¾÷ÀÇ ÁÖÀΰøÀº °³°³ÀÎ ÀڽŵéÀ̶ó ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
Áö¿Á ¾Æ±Í Ãà»ý ¾Æ¼ö¶ó ¼¼°è¸¦ °¡´Â °Íµµ ÀÚ½ÅÀÌ Áö¾î¼ ½º½º·Î °¡´Â °÷À̸ç
Àΰ£, õ»óÀÇ ¼¼°è¸¦ °¡´Â °Íµµ ³ª¾Æ°¡ ÇØÅ»¿¹ÝÀ» ÀÌ·ç´Â °Íµµ
±× ´©°¡ º¸³»ÁÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ ÀڽŵéÀÌ Áö¾î¼ ½º½º·Î °¡´Â °÷ÀÓÀ»
¾Ë·ÁÁÖ°í ±ú¿ìÃÄ Áֽô ºÎó´ÔÀº ¸¸»ý¸íÀÇ À§´ëÇÑ ½º½Â´ÔÀ̽ʴϴÙ.