company_3
top
study_left
total content 372 , lately 0
   

UDANA(¿ì´Ù³ª)-6.1 Relinquishing the Life-force -»ý¸í·ÂÀ» Æ÷±âÇÔ

writer : ´ã¸¶ ³¯Â¥ : 2016-05-23 (¿ù) 07:44 hits : 447
CHAPTER 6
BORN BLIND
Á¦ 6Àå
Àå´ÔÀ¸·Î ž
6.1 Relinquishing the Life-force
»ý¸í·ÂÀ» Æ÷±âÇÔ
Thus have I heard. At one time the Lord was staying near Vesali in the Great Wood in the Hall of the Gabled House. Then in the forenoon, the Lord, having put on his robe and taken his bowl and outer cloak, entered Vesali for almsfood. Having walked in Vesali for almsfood and returned after the meal, he addressed the Venerable Ananda: ¡°Take a mat, Ananda. I will go to the Capala Shrine for the midday period."
¡°Very well, revered sir," the Venerable Ananda replied, and taking a mat he followed close behind the Lord.
 
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³»°¡ µé¾ú´Ù. ÇÑ ¶§ ¼¼Á¸²²¼­ º£»ì¸® ±Ùó Å« ½£[ÓÞ×ù]¿¡ ÀÖ´Â ¹Ú°øÀ¸·Î µÈ ÁýÀÇ °­´ç¿¡ ¸Ó¹°°í °è¼Ì´Ù. ±× ¶§ ¼¼Á¸²²¼­´Â ¿ÀÀü Áß¿¡ ¿ÊÀ» ÀÔÀ¸½Ã°í ´ç½Å ¹ß¿ì¿Í °Ñ¿ÊÀ» Áö´Ï½Ã°í Ź¹ßÀ» ÇÏ·¯ º£»ì¸®·Î µé¾î°¡¼Ì´Ù. Ź¹ßÀ» ÇÏ·¯ º£»ì¸®¿¡¼­ °É¾î ´Ù´Ï½Ã°í °ø¾çÀ» ¸¶Ä£ µÚ µ¹¾Æ¿À½Å ±× ºÐ²²¼­ ¾Æ³­´Ù Àå·Î¿¡°Ô ¡°¾Æ³­´Ù¿©! ±ò°³¸¦ ì±â½Ã¿À. ÇÑ ³· µ¿¾È¿¡ Â÷Æȶó »ç´ç¿¡ °¡·Á°í ÇÏ¿À.¡±¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
¾Æ³­´Ù Àå·Î°¡ ¡°½º½Â´Ô, Àß ¾Ë°Ú½À´Ï´Ù.¡±¶ó°í ´ë´äÀ» µå¸®°í, ±ò°³¸¦ µé°í¼­ ¼¼Á¸ÀÇ ¹Ù·Î µÚ¸¦ µû¶ó°¬´Ù.
 
Then the Lord approached the Capala Shrine and on reaching it sat down on a prepared seat. Sitting there the Lord addressed the Venerable Ananda: ¡°Pleasant, Ananda, is Vesali. Pleasant is the Udena Shrine, the Gotamaka Shrine, the Sattamba Shrine, the Bahuputta Shrine, the Sarandada Shrine, and the Capala Shrine. When anyone, Ananda, has developed and cultivated the four bases of successful accomplishment, made them the vehicle, made them the basis, established, consolidated, and properly practised them, he could if he so wishes live out the aeon or what remains of the aeon. The Tathagata, Ananda, has developed and cultivated the four bases of successful accomplishment ... and properly practised them, and if he so wishes, the Tathagata could live out the aeon or what remains of the aeon.¡±
 
±× ¶§ ¼¼Á¸²²¼­´Â Â÷Æȶó »ç´çÀ¸·Î ´Ù°¡°¡¼Ì°í ±×°÷¿¡ µµÂøÇϽÃÀÚ ÁغñµÈ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´Ù. ±×°÷¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ¼¼Á¸²²¼­ ¾Æ³­´Ù Àå·Î¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¡°¾Æ³­´Ù¿©! º£»ì¸®´Â È£°¨ÀÌ °¡´Â [°÷]ÀÌ¿À. ¿ìµ¥³ª »ç´ç, °íŸ¸¶Ä« »ç´ç, »çŽ¹Ù »ç´ç, ¹ÙÈåDzŸ »ç´ç, »ç¶õ´Ù´Ù »ç´ç°ú Â÷Æȶó »ç´çÀº È£°¨ÀÌ °¡´Â [°÷]ÀÌ¿À. ¾Æ³­´Ù¿©! ´©±¸µçÁö ³× °¡Áö ½ÅÅë·ÂÀ» ´Û°í ¼öÇàÇϸç, ±×°ÍµéÀ» ¼ö´ÜÀ¸·Î »ï°í ±âÃÊ·Î »ïÀ¸¸ç ±×°ÍµéÀ» È®¸³ÇÏ°í °­È­Çϸç ÀûÀýÇÏ°Ô ½ÇõÇÒ ¶§, ¸¸¾à ±×°¡ ±×·¸°Ô ¹Ù¶õ´Ù¸é, ¼¼°èÀÇ ÇÑ ÁÖ±â[̤]¸¦ Åë°úÇϵµ·Ï ¾Æ´Ï¸é ±×°ÍÀÇ ³²Àº ±â°£±îÁö [ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­] »ì ¼ö ÀÖÁö¿ä. ¾Æ³­´Ù¿©! ¿©·¡´Â ³× °¡Áö ½ÅÅë·ÂÀ» ´Û°í ¼öÇàÇÏ¿© ¿ÔÀ¸¸ç .... ±×°ÍµéÀ» ÀûÀýÇÏ°Ô ½ÇõÇÏ¿© ¿ÔÀ¸´Ï, ¿©·¡´Â, ±×°¡ ¿øÇϱ⸸ ÇÑ´Ù¸é, ¼¼°èÀÇ ÇÑ Áֱ⸦ Åë°úÇϵµ·Ï ȤÀº ±×°ÍÀÇ ³²Àº ±â°£±îÁö »ì ¼öµµ ÀÖ¼Ò.¡±
 
But even though such a broad hint was made by the Lord, such an evident indication, the Venerable Ananda was unable to comprehend it. And he did not entreat the Lord (by saying): ¡°Revered sir, let the Lord live out the aeon, let the Sugata live out the aeon, for the welfare of the many, for the happiness of the many, out of compassion for the world, for the good, welfare, and happiness of devas and men," as his mind was possessed by Mara.
A second time and a third time the Lord addressed the Venerable Ananda, saying: ¡°Pleasant, Ananda, is Vesali.... The Tathagata could live out the aeon or what remains of the aeon."
But a second and a third time the Venerable Ananda was unable to comprehend it ... as his mind was possessed by Mara.
Then the Lord addressed the Venerable Ananda: ¡°Go, Ananda. Do now what you think it is time to do."
¡°Very well, revered sir," the Venerable Ananda replied, and rising from his seat, he prostrated himself before the Lord, and keeping his right side towards him, he went and sat down at the foot of a certain tree not far away.
 
±×·¯³ª ¼¼Á¸²²¼­ ÇØ ÁֽŠ±×·¸°Ôµµ ºÐ¸íÇÑ ÈùÆ®, ±×·¸°Ô ¶Ñ·ÇÇÑ ¾Ï½Ã¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¾Æ³­´Ù Àå·Î´Â ±×°Í[¾Ï½ÃÀÇ ³»¿ë]À» ¾Ë¾Æç ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×¸®°í ±×´Â ¸¶Ä¡ ±×ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¸¶¶ó[¾Ç¸¶]¿¡°Ô Ȧ·Á ÀÖ¾úÀ¸¹Ç·Î, ¡°½º½Â´Ô! ÇູÇϽŠºÐ²²¼­´Â ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ º¹¸®¿Í ÇູÀ» À§ÇØ, ¼¼»ó¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¾Ö½ÉÀ¸·Î, ½Åµé°ú Àΰ£ÀÇ ÀÌÀÍ°ú ¾È³çÀ» À§ÇÏ¿© ¼¼°èÀÇ ÇÑ Áֱ⸦ Åë°úÇϵµ·Ï ¸Ó¹°·¯ ÁÖ¼Ò¼­!¡±¶ó°í (¸»¾¸À» µå¸®¸ç) °£Ã» µå¸®Áöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
µÎ ¹ø ±×¸®°í ¼¼ ¹ø°·Î ¼¼Á¸²²¼­ ¾Æ³­´Ù Àå·Î¿¡°Ô ¡°¾Æ³­´Ù¿©! º£»ì¸®´Â È£°¨ÀÌ °¡´Â [°÷]ÀÌ¿À...... ¿©·¡´Â ¼¼°èÀÇ ÇÑ Áֱ⸦ Åë°úÇϵµ·Ï ȤÀº ±×°ÍÀÇ ³²Àº ±â°£±îÁö »ì ¼öµµ ÀÖ¼Ò.¡±¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
±×·¯³ª µÎ ¹ø ±×¸®°í ¼¼ ¹ø°[¸»¾¸¿¡µµ] ¾Æ³­´Ù Àå·Î´Â ±×ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¸¶¶ó[¾Ç¸¶]¿¡°Ô Ȧ·Á ÀÖ¾úÀ¸¹Ç·Î ... ±×°ÍÀ» ¾Ë¾Æç ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ¼¼Á¸²²¼­ ¾Æ³­´Ù Àå·Î¿¡°Ô ¡°¾Æ³­´Ù¿©! °¡½Ã¿À. ÀÌÁ¦ ±×´ë¿¡°Ô ¸Â´Â´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ´ë·Î ÇϽÿÀ.¡±¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
¾Æ³­´Ù Àå·Î´Â ¡°½º½Â´Ô, Àß ¾Ë°Ú½À´Ï´Ù.¡±¶ó°í ´ë´äÀ» µå¸®°í ÀÚ±â ÀÚ¸®¿¡¼­ ÀϾ ¼¼Á¸ ¾Õ¿¡ ¹«¸­À» ²Ý¾î [Àλ縦 µå¸®°í] ±× ºÐÀ» ÇâÇØ ¿À¸¥ ÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ¼­ [±×°÷À» ¶°³ª¼­] ¸ÖÁö ¾ÊÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â ³ª¹« ¾Æ·¡·Î °¡¼­ ¾É¾Ò´Ù.
 
Then, not long after the departure of the Venerable Ananda, Mara the Evil One approached the Lord. Standing to one side, Mara the Evil One said to the Lord: ¡°Let the Lord, revered sir, now attain the final Nibbana, let the Sugata attain final Nibbana. It is now time, revered sir, for the Lord's final Nibbana. These words, revered sir, were spoken by the Lord: ¡®I will not attain final Nibbana, Evil One, until my bhikkhu disciples are wise, disciplined, confident, attained to security from bondage, learned, experts in Dhamma, practising according to Dhamma, practising the proper way, living by following Dhamma; nor until, after learning (it) from their own teachers, they will (be able to) announce, teach, declare, establish, reveal, expound, and explain (it to others); nor until, refuting with Dhamma the arisen theories of others (outsiders), they will (be able to) teach Dhamma that is convincing .' But now, revered sir, the Lord's bhikkhu disciples are wise ... and (are able to) teach Dhamma that is convincing. Let the Lord, revered sir, now attain final Nibbana, let the Sugata attain final Nibbana. It is now time, revered sir, for the Lord¡¯s final Nibbana.
 
¾Æ³­´Ù Àå·Î°¡ ¶°³ª°í ¾ó¸¶ µÇÁö ¾Ê¾Æ »ç¾ÇÇÑ ³ðÀÎ ¸¶¶ó[¾Ç¸¶]°¡ ¼¼Á¸²² ´Ù°¡¿Ô´Ù. ±×¸®°í ÇÑ ÂÊ¿¡ [¶³¾îÁ®] ¼­¼­ »ç¾ÇÇÑ ³ðÀÎ ¸¶¶ó[¾Ç¸¶]°¡ ¼¼Á¸²² ¸»¾¸ µå·È´Ù. ¡°½º½Â´Ô! ÀÌÁ¦ ¼¼Á¸²²¼­´Â ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª¸¦ ¼ºÃëÇϽÿɼҼ­. ÇູÇϽŠºÐ²²¼­´Â ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª¸¦ ¼ºÃëÇϽÿɼҼ­. ½º½Â´Ô! ÀÌÁ¦ ¼¼Á¸²²¼­ ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª[ÚõæîÚõ]¿¡ µå½Ç ¶§°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ½º½Â´Ô! ¼¼Á¸²²¼­´Â Á¦°Ô ÀÌ·± ¸»À» Çϼ̽À´Ï´Ù. ¡®»ç¾ÇÇÑ ³ðÀÌ¿©! ³ªÀÇ ºñ±¸ Á¦ÀÚµéÀÌ Áø½ÇÇÑ Á¦ÀÚ°¡ µÇ¾î Çö¸íÇÏ°í ±ÔÀ²ÀÌ ¹Ù¸£¸ç È®½ÅÀÌ ¼­°í ¼Ó¹Ú¿¡¼­ ¹þ¾î³ª ¾ÈÀüÇØÁö¸ç ÀÌÇØ·ÂÀ» °®Ãß°í Áø¸® ¹ý¿¡ ÀÖ¾î Á¶¿¹°¡ ±í¾îÁö¸ç Áø¸® ¹ý¿¡ µû¶ó ½Çõ ¼öÇàÇÏ°í ÀûÀýÇÑ ÇàÀ§ [ÁØÄ¢]À» ÁöÅ°¸é¼­ Áø¸® ¹ýÀ» µû¶ó »ì¾Æ°¡°í, ¶ÇÇÑ ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ ½º½ÂµéÀÇ ¸»¾¸À» ¹è¿ì°í ³ª¼­ ±×°ÍÀ» ¼³¸íÇÏ°í ¼³¹ýÇÏ°í °ø°ø¿¬È÷ µå·¯³» ¸»ÇÏ°í È®°íÈ÷ ÀÚ¸®¸¦ Àâ°Ô ÇÏ°í [´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô] °è½ÃÇØÁÖ°í »ó¼¼ÇÏ°Ô ¼³¸íÇÏ¸ç ºÐ¸íÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» ¶§±îÁö´Â, ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ (Àû´ëÀûÀÎ) °ßÇØ°¡ ÀϾ¸é Áø¸® ¹ýÀ¸·Î ³íÆÄÇϸç, ÀÌ ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ´Â Áø¸® ¹ýÀ» ¼³¹ýÇÒ (¼ö ÀÖÀ») ¶§±îÁö´Â ³» ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª¸¦ ¼ºÃëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù¡¯°í. ½º½Â´Ô! ±×·¸Áö¸¸ ÀÌÁ¦ ¼¼Á¸ÀÇ ºñ±¸ Á¦ÀÚµéÀº Çö¸íÇÏ°í .... ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ´Â Áø¸® ¹ýÀ» ¼³¹ýÇÒ (¼ö ÀÖ)½À´Ï´Ù. ½º½Â´Ô! ÀÌÁ¦ ¼¼Á¸²²¼­´Â ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª¸¦ ¼ºÃëÇϽÿɼҼ­. ÇູÇϽŠºÐ²²¼­´Â ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª¸¦ ¼ºÃëÇϽÿɼҼ­. ½º½Â´Ô! ÀÌÁ¦ ¼¼Á¸²²¼­ ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª[ÚõæîÚõ]¿¡ µå½Ç ¶§°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
These words, revered sir, were spoken by the Lord: ¡®I will not attain final Nibbana, Evil One, until my bhikkhuni disciples are wise ... and (are able to) teach Dhamma that is convincing. I will not attain final Nibbana until the men lay followers ... the women lay followers who are my disciples are wise ... and (are able to) teach Dhamma that is convincing.' But now, revered sir, the Lord's bhikkhuni disciples ... the men and women lay followers who are Lord's disciples are wise ... and (are able to) teach Dhamma that is convincing. Let the Lord now attain final Nibbana, let the Sugata attain final Nibbana. It is now time, revered sir, for the Lord's final Nibbana.
These words were spoken by the Lord: ¡®I will not attain final Nibbana , Evil One, until this holy life of mine has become successful and prosperous, widely spread and disseminated among many, until it is well expounded among devas and men.' But now, revered sir, the Lord's holy life is successful and prosperous, widely spread and disseminated among many, it is well expounded among devas and men. It is now time, revered sir, for the Lord's final Nibbana."
 
½º½Â´Ô! ¼¼Á¸²²¼­´Â Á¦°Ô ÀÌ·± ¸»À» Çϼ̽À´Ï´Ù. ¡®»ç¾ÇÇÑ ³ðÀÌ¿©! ³» ºñ±¸´Ï Á¦ÀÚµéÀÌ Çö¸íÇØÁö°í ..... ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ´Â Áø¸® ¹ýÀ» ¼³¹ýÇÒ (¼ö ÀÖÀ») ¶§±îÁö´Â ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª¸¦ ¼ºÃëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³» Àç°¡ ³²ÀÚ ½ÅµµµéÀÌ .... Àç°¡ ¿©ÀÚ ½ÅµµµéÀÌ Çö¸íÇØÁö°í ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ´Â Áø¸® ¹ýÀ» ¼³¹ýÇÒ (¼ö ÀÖÀ») ¶§±îÁö´Â ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª¸¦ ¼ºÃëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.¡¯ ½º½Â´Ô! ±×·¸Áö¸¸ ÀÌÁ¦ ¼¼Á¸ÀÇ ºñ±¸´Ï Á¦ÀÚµé .... Àç°¡ ³²ÀÚ¿Í Àç°¡ ¿©ÀÚ ½ÅµµµéÀº Çö¸íÇÏ°í .... ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ´Â Áø¸® ¹ýÀ» ¼³¹ýÇÒ (¼ö ÀÖ)½À´Ï´Ù. ½º½Â´Ô! ÀÌÁ¦ ¼¼Á¸²²¼­´Â ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª¸¦ ¼ºÃëÇϽÿɼҼ­. ÇູÇϽŠºÐ²²¼­´Â ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª¸¦ ¼ºÃëÇϽÿɼҼ­. ½º½Â´Ô! ÀÌÁ¦ ¼¼Á¸²²¼­ ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª[ÚõæîÚõ]¿¡ µå½Ç ¶§°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
¼¼Á¸²²¼­´Â Á¦°Ô ÀÌ·± ¸»À» Çϼ̽À´Ï´Ù. ¡®»ç¾ÇÇÑ ³ðÀÌ¿©! ³»°¡ [°¡¸£Ä£] ÀÌ ¼º½º·¯¿î »îÀÌ ¼º°øÇÏ°í ¹øâÇÏ¸ç ³Î¸® ÆÛÁö°í ¸¹Àº »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ º¸±ÞµÇ¸ç ³Î¸® ÆÛÁú ¶§±îÁö´Â, ±×°ÍÀÌ ½Åµé°ú Àΰ£ »çÀÌ¿¡¼­ Á¦´ë·Î ¼³¸íµÉ ¶§±îÁö´Â ³» ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª¸¦ ¼ºÃëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.¡¯ ½º½Â´Ô! ±×·¸Áö¸¸ ÀÌÁ¦ ¼¼Á¸²²¼­ [°¡¸£Ä¡½Å] ¼º½º·¯¿î »îÀº ¼º°øÇÏ°í ¹øâÇÏ¸ç ³Î¸® ÆÛÁö°í ¸¹Àº »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ º¸±ÞµÇ¾úÀ¸¸ç ½Åµé°ú Àΰ£ »çÀÌ¿¡¼­ Á¦´ë·Î ¼³¸íµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ½º½Â´Ô! ¼¼Á¸²²¼­ ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª[ÚõæîÚõ]¿¡ µå½Ç ¶§°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.¡±
 
When this had been said, the Lord addressed Mara the Evil One: ¡°You may rest content, Evil One. It will not be long before the Tathagata's final Nibbana. Three months from now the Tathagata will attain final Nibbana."
It was then, at the Capala Shrine, that the Lord, mindful and clearly comprehending, relinquished the life-force. And when the Lord had relinquished the life-force, a great earthquake occurred and a fearful hair-raising peal of thunder rent the air.
Then, on realizing its significance, the Lord uttered on that occasion this inspired utterance:
ÀÌ·± ¸»À» ÇßÀ» ¶§¿¡ ¼¼Á¸²²¼­ »ç¾ÇÇÑ ³ðÀÎ ¸¶¶ó¿¡°Ô ¡°»ç¾ÇÇÑ ³ðÀÌ¿©! ±×´ë°¡ Æí¾ÈÈ÷ ½¯ ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÌ¿À. ¿À·¡Áö ¾Ê¾Æ ¿©·¡ÀÇ ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª°¡ ÀϾ °ÍÀÌ¿À. Áö±ÝºÎÅÍ ¼¼ ´Þ µÚ ¿©·¡°¡ ¸¶Áö¸· ´Õ¹Ù³ª¸¦ ¼ºÃëÇÒ °ÍÀÌ¿À.¡±¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
±×¸®°í ³ª¼­ ¼¼Á¸²²¼­´Â Â÷Æȶó »ç´ç¿¡¼­ ±×°°ÀÌ ¸¶À½À» ì±â°í ºÐ¸íÇÏ°Ô ÆľÇÇϸ鼭 [´õ »ç½Ã°Ú´Ù´Â] »ý¸í·ÂÀ» Æ÷±âÇϼ̴Ù. ¼¼Á¸²²¼­ [´õ »ç½Ã°Ú´Ù´Â] »ý¸í·ÂÀ» Æ÷±âÇϽÃÀÚ ¸¶ÀÚ, °Å´ëÇÑ ÁöÁøÀÌ ÀϾ°í µÎ·Á¿ö¼­ ¸Ó¸®Ä«¶ôÀ» ¼Ú±¸Ä¡°Ô ÇÏ´Â ¿ì·¹ÀÇ ±²À½ÀÌ ÇÏ´ÃÀ» ²ç¶Õ¾ú´Ù.
±× ¶§, ±×°ÍÀÇ Àǹ̡¤Á߿伺À» ±ú´ÞÀ¸½Ã°í¼­ ¼¼Á¸²²¼­´Â ¹Ù·Î ±× ¼ø°£ ¿µ°¨À» ÁÖ´Â ÀÌ·¯ÇÑ °Ô¼ÛÀ» À¼À¸¼Ì´Ù.
The sage relinquished the force of being
Which originates the measurable and immeasurable,
Inwardly happy and composed, he sundered
Personal existence like a coat of mail.
Çì¾Æ¸± ¼ö ÀÖ´Â °Í°ú Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø´Â °ÍµéÀ» ÀÏÀ¸Å°´Â
Á¸ÀçÀÇ ÈûÀ» ¼ºÀÚ²²¼­ Æ÷±âÇϼ̳×.
³»ÀûÀ¸·Î [ÆòÈ­¸¦ ¾ò¾î] ÇູÇÏ°í [¸¶À½ÀÌ] °í¿äÇØÁø ±× ºÐ
¸¶Ä¡ °©¿Ê[À» Âõ¾î¹ö¸®µíÀÌ] ÀÚ½ÅÀÇ »ýÁ¸À» ºÐ¸®Çس»¾ú³×.

name password
serect text (You can check the contents leaves only the writer checked.)
Please enter the character of the left.
   

bottom