company_3
top
study_left
total content 372 , lately 0
   

Itivuttaka (¿©½Ã¾î °æ)-90. Foremost Faith-À¸¶ä°¡´Â ¹ÏÀ½

writer : ´ã¸¶ ³¯Â¥ : 2014-12-04 (¸ñ) 11:00 hits : 485
90. Foremost Faith
À¸¶ä°¡´Â ¹ÏÀ½
 
This was said by the Lord....
¡°Bhikkhus, there are these three foremost kinds of faith.
What are the three?
Whatever beings there are, whether footless or two-footed or four-footed, with form or without form, percipient or non-percipient or neither-percipient-nor-non-percipient, of these the Tathagata is reckoned foremost, the Arahant, the Fully Enlightened One. Those who have faith in the Buddha have faith in the foremost, and for those with faith in the foremost the result will be foremost.
Whatever states there are, whether conditioned or unconditioned, of these detachment is reckoned foremost, that is, the subduing of vanity, the elimination of thirst, the removal of reliance, the termination of the round (of rebirths), the destruction of craving, detachment, cessation, Nibbana. Those who have faith in the Dhamma of detachment have faith in the foremost, and for those with faith in the foremost the result will be foremost.
Whatever communities or groups there are, bhikkhus, of these the Sangha of the Tathagata's disciples is reckoned foremost, that is, the four pairs of persons, the eight individuals. This Sangha of the Lord's disciples is worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, the unsurpassable field of merit for the world. Those who have faith in the Sangha have faith in the foremost, and for those with faith in the foremost the result will be foremost.
These, bhikkhus, are the three foremost kinds of faith."
 
¼¼Á¸²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴ٰí.... [³ª´Â µé¾ú´Ù].
¡°ºñ±¸µéÀÌ¿©! ÀÌµé ¼¼ Á¾·ùÀÇ À¸¶ä°¡´Â ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ¼Ò. ¼ÂÀÌ ¹«¾ùÀϱî¿ä?
¹ßÀÌ ¾ø°Å³ª µÎ ¹ßÀÌ ´Þ·È°Å³ª ³× ¹ßÀÌ ´Þ·È°Å³ª, Çü»óÀÌ Àְųª Çü»óÀÌ ¾ø°Å³ª, Áö°¢·ÂÀÌ Àְųª Áö°¢·ÂÀÌ ¾ø°Å³ª[ÞªßÌ] Áö°¢·ÂÀÌ ÀÖÁöµµ ¾Ê°í ¾øÁöµµ ¾Ê°Å³ª[ÞªßÌÞªÞªßÌ], ±× ¹«½¼ Á¸Àç[ñëßæ]µéÀÌ ÀÖ´øÁö ¿©·¡´Â ¾Æ¶óÇÑ, ¿ø¸¸ÇÏ°Ô ±ú´ÞÀ¸½Å ºÐ, °¡Àå À¸¶ä°¡´Â ºÐÀ¸·Î Æò°¡µÇÁö¿ä. [±×·¯´Ï] ºÎó´Ô¿¡°Ô ¹ÏÀ½À» °®´Â »ç¶÷µéÀº °¡Àå À¸¶ä°¡´Â ºÐ¿¡°Ô ¹ÏÀ½À» °®°Ô µÇ°í, ±×¸®°í °¡Àå À¸¶ä°¡´Â ºÐ¿¡°Ô ¹ÏÀ½À» °¡Áø »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ±× °úº¸°¡ À¸¶äÀÌ °¥ °ÍÀÌ¿À.
Á¶°Ç[ì×æÞ]À¸·Î ÀÌ·ç¾îÁ³°Å³ª Á¶°ÇÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ±× ¹«½¼ ¹ýÀÌ ÀÖ´øÁö, À̵é Áß¿¡¼­ ÁýÂøÇÏÁö ¾ÊÀ½[õ±æÔ], Áï ÀÚ¸¸½ÉÀ» °¡¶ó¾ÉÈ÷´Â °Í, °¥¸ÁÀÇ Á¦°Å, ÀÇŸ½ÉÀ» ¾ø¾Ö´Â °Í, (Àç»ýÀÇ) ¼øȯ°í¸®[ëÌüß]¸¦ ³¡³»´Â °Í, °¥¾ÖÀÇ ¼Ò¸ê, ÃÊ¿¬ÇÔ[ÁýÂøÇÏÁö ¾ÊÀ½], ¸êÁø, ´Õ¹Ù³ª[æîÚé]°¡ À¸¶ä°¡´Â °ÍÀ¸·Î ¿©°ÜÁöÁö¿ä. [±×·¯´Ï] ÁýÂøÇÏÁö ¾ÊÀ½À̶ó´Â ¹ý¿¡ ¹ÏÀ½À» °®´Â »ç¶÷µéÀº °¡Àå À¸¶ä°¡´Â ºÐ¿¡°Ô ¹ÏÀ½À» °®°Ô µÇ°í, ±×¸®°í °¡Àå À¸¶ä°¡´Â ºÐ¿¡°Ô ¹ÏÀ½À» °¡Áø »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ±× °úº¸°¡ À¸¶äÀÌ °¥ °ÍÀÌ¿À.
ºñ±¸µéÀÌ¿©! ±× ¹«½¼ °øµ¿Ã¼³ª ¸ðÀÓÀÌ ÀÖ´øÁö, À̵é Áß¿¡¼­ ¿©·¡ÀÇ Á¦ÀÚµéÀÇ ½Â°¡, ´Ù½Ã ¸»ÇØ ³× ½ÖÀÇ »ç¶÷µé, ¿©´ü °³ÀεéÀÌ °¡Àå À¸¶ä°¡´Â °ÍÀ¸·Î ¿©°ÜÁöÁö¿ä. ¼¼Á¸ÀÇ Á¦ÀÚµéÀÇ [¸ðÀÓÀÎ] ÀÌ ½Â°¡´Â ±âÁõÀ» ¹ÞÀ» ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ°í, ȯ´ë¸¦ ¹ÞÀ» ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, °ø¾çÀ» ¹ÞÀ» ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ°í, Á¸°æÀÇ Àλ縦 ¹ÞÀ» ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ¼¼»óÀ» À§ÇØ [±× ´©±¸µµ] ´É°¡ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ø´öÀÇ ¹ç[ÜØï£]ÀÌÁö¿ä. ½Â°¡¿¡ ¹ÏÀ½À» °®´Â »ç¶÷µéÀº °¡Àå À¸¶ä°¡´Â ºÐ¿¡°Ô ¹ÏÀ½À» °®°Ô µÇ°í,. ±×¸®°í °¡Àå À¸¶ä°¡´Â ºÐ¿¡°Ô ¹ÏÀ½À» °¡Áø »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ±× °úº¸°¡ À¸¶äÀÌ °¥ °ÍÀÌ¿À.
ºñ±¸µéÀÌ¿©! À̰͵éÀÌ ¼¼ Á¾·ùÀÇ °¡Àå À¸¶ä°¡´Â ¹ÏÀ½ÀÌÁö¿ä.¡±
 
This is foremost for those with faith,
For those who know the foremost Dhamma:
Having faith in the Buddha as foremost,
Worthy of offerings, unsurpassed;
Having faith in the Dhamma as foremost,
The peace of detachment, bliss;
Having faith in the Sangha as foremost,
A field of merit unsurpassed.
Distributing gifts among the foremost,
Foremost is the merit that accrues;
Foremost their life and beauty,
Fame, reputation, happiness, and strength.
The wise one who gives to the foremost,
Concentrated on the foremost Dhamma,
Whether he becomes a deva or a human,
Rejoices in his foremost attainment.
 
¹ÏÀ½À» °®°í ÀÖ´Â »ç¶÷µé, °¡Àå À¸¶ä°¡´Â Áø¸® ¹ýÀ» ¾Æ´Â
»ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ÀÌ°ÍÀÌ °¡Àå Áß¿äÇϳ×:
°ø¾çÀ» ¹ÞÀ» ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´Â ºÐ, ºñÇÒ µ¥ ¾ø´Â ºÐÀÎ
ºÎó´Ô¿¡ ´ëÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Àå À¸¶ä°¡´Â °ÍÀ¸·Î °¡Áü;
ÁýÂøÇÏÁö ¾Ê´Â ÆòÈ­, ¾È¶ôÀÎ
Áø¸® ¹ý¿¡ ´ëÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Àå À¸¶ä°¡´Â °ÍÀ¸·Î °¡Áü;
ºñÇÒ µ¥ ¾ø´Â °ø´öÀÇ ¹ç[ÜØï£]ÀÎ
½Â°¡¿¡ ´ëÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Àå À¸¶ä°¡´Â °ÍÀ¸·Î °¡Áü.
°¡Àå À¸¶ä°¡´Â °÷¿¡ º¸½Ã¸¦ µå¸®¸é
½×ÀÌ´Â °ø´öµµ °¡Àå À¸¶äÀ̳×;
±×µéÀÇ ¼ö¸í°ú ¾Æ¸§´Ù¿ò[é»ÙÉ], ¸í¼º,
ÆòÆÇ, Çູ°ú Èûµµ À¸¶ä °¡³×.
À¸¶ä°¡´Â ºÐ²² º¸½ÃÇÏ°í
À¸¶ä°¡´Â Áø¸® ¹ý¿¡ [¸¶À½À»] ÁýÁßÇÏ´Â ÇöÀÚ´Â
±×°¡ ½ÅÀÌ µÇµç Àΰ£ÀÌ µÇµç
ÃÖ»óÀ» ¼ºÃëÇÏ¿© ±â»µÇϳ×.

name password
serect text (You can check the contents leaves only the writer checked.)
Please enter the character of the left.
   

bottom