company_3
top
study_left
total content 372 , lately 0
   

Itivuttaka (¿©½Ã¾î °æ)-84. For the Welfare of Many-´Ù¼öÀÇ º¹¸®¸¦ À§Çؼ­

writer : ´ã¸¶ ³¯Â¥ : 2014-11-13 (¸ñ) 01:54 hits : 378
84. For the Welfare of Many
´Ù¼öÀÇ º¹¸®¸¦ À§Çؼ­
 
This was said by the Lord....
"Bhikkhus, these three persons appearing in the world appear for the welfare of many people, for the happiness of many people, out of compassion for the world, for the good, welfare, and happiness of devas and humans. What three?
Here, bhikkhus, a Tathagata appears in the world, an Arahant, a Fully Awakened One, possessing perfect knowledge and conduct, a sublime one, a world-knower, an unsurpassed leader of persons to be tamed, a teacher of devas and humans, an enlightened one, a Lord. He teaches Dhamma that is good at the outset, good in the middle, and good at the end, with its correct meaning and wording, and he proclaims the holy life in its fulfilment and complete purity. This, bhikkhus, is the first person appearing in the world who appears for the welfare of many people, for the happiness of many people, out of compassion for the world, for the good, welfare, and happiness of devas and humans.
Next, bhikkhus, there is a disciple of that teacher, an arahant, one whose taints are destroyed, the holy life fulfilled, who has done what has to be done, laid down the burden, attained the goal, destroyed the fetters of beings, and is completely released through final knowledge. He teaches Dhamma ... and he proclaims the holy life in its fulfilment and complete purity. This, bhikkhus, is the second person appearing in the world ... for the good, welfare, and happiness of devas and humans.
And next, bhikkhus, there is a disciple of that teacher, a learner who is following the path, who has learnt much and is of virtuous conduct. He teaches Dhamma ... and he proclaims the holy life in its fulfilment and complete purity. This, bhikkhus, is the third person appearing in the world ... for the good, welfare, and happiness of devas and humans.
These, bhikkhus, are the three persons appearing in the world who appear for the welfare of many people, for the happiness of many people, out of compassion for the world, for the good, welfare, and happiness of devas and humans."
 
¼¼Á¸²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴ٰí.... [³ª´Â µé¾ú´Ù].
¡°ºñ±¸µéÀÌ¿©! ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â ÀÌµé ¼¼ [Á¾·ùÀÇ] »ç¶÷µéÀº ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ º¹¸®¸¦ À§ÇØ, ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ ÇູÀ» À§ÇØ, ¼¼»ó¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¾Ö½É(í±äñãý)À¸·Î, ½Åµé°ú Àΰ£µéÀÇ ÀÌÀÍ°ú º¹¸®¿Í ÇູÀ» À§ÇØ ³ªÅ¸³ªÁö¿ä. ¼ÂÀÌ ¹«¾ùÀϱî¿ä?
ºñ±¸µéÀÌ¿©! ¿©±â¿¡ ¾Æ¶óÇÑ[ëëÍê], ¿ø¸¸ÇÏ°Ô ±ú´ÞÀ¸½Å ºÐ[ïáø¼ò±], ÁöÇý¿Í ÇàÀÌ ¿ø¸¸ÇÏ°Ô °®Ãß¾îÁø ºÐ[Ù¥ú¼ðë], °¡Àå ³ôÀº ºÐ[Ùíß¾ÞÍ], ¼¼»óÀ» ¾Æ´Â ºÐ[á¦Êàú°], ±æµé¿©¾ß ÇÒ »ç¶÷µéÀÇ ºñÇÒ µ¥ ¾ø´Â ÁöµµÀÚ[ðàåÙíÛÜý], ½Åµé°ú Àΰ£µéÀÇ ½º½Â[ô¸ìÑÞÔ], ±ú´ÞÀ¸½Å ºÐ, ¼¼Á¸À̽Š¿©·¡°¡ ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö¿ä. ±×´Â óÀ½µµ ÁÁ°í Áß°£µµ ÁÁÀ¸¸ç ¸¶Áö¸·µµ ÁÁÀº Áø¸® ¹ýÀ» Á¤È®ÇÑ ÀÇ¹Ì¿Í Ç¥ÇöÀ¸·Î °¡¸£Ä¡°í, ¼º½º·¯¿î »îÀÌ ¼ºÃëµÇ¾ú°í ¿Ïº®ÇÏ°Ô Ã»Á¤ÇØÁ³À½À» ¼±¾ðÇÏÁö¿ä. ºñ±¸µéÀÌ¿©! ÀÌ°ÍÀÌ ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â ù ¹ø° »ç¶÷Àε¥, ±×´Â ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ º¹¸®¸¦ À§ÇØ, ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ ÇູÀ» À§ÇØ, ¼¼»ó¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¾Ö½É(í±äñãý)À¸·Î, ½Åµé°ú Àΰ£µéÀÇ ÀÌÀÍ°ú º¹¸®¿Í ÇູÀ» À§ÇØ ³ªÅ¸³ªÁö¿ä.
ºñ±¸µéÀÌ¿©! ´ÙÀ½À¸·Î Àú ½º½Â´ÔÀÇ Á¦ÀÚ°¡ Àִµ¥, ±×´Â ¾Æ¶óÇÑ, ¶§[ÛáÒÝ]°¡ [¸ðµÎ] ¼Ò¸êµÈ »ç¶÷, ¼º½º·¯¿î »îÀ» ¼ºÃëÇÑ »ç¶÷, ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀ» [À̹Ì] ÇÏ¿´°í [¹ÌȤÇÑ »îÀÇ] ÁüÀ» ³»·Á³õ¾ÒÀ¸¸ç ¸ñÇ¥¿¡ µµ´ÞÇÏ¿´°í Á¸Àç¶ó´Â ¼Ó¹ÚÀ» ¼Ò¸êÇÏ¿´À¸¸ç ±Ã±ØÀÇ ÁöÇý·Î ¿ÏÀüÈ÷ ÇØÅ»ÇÑ »ç¶÷ÀÌÁö¿ä. ±×´Â ... Áø¸® ¹ýÀ» °¡¸£Ä¡°í.... ¼º½º·¯¿î »îÀÌ ¼ºÃëµÇ¾ú°í ¿Ïº®ÇÏ°Ô Ã»Á¤ÇØÁ³À½À» ¼±¾ðÇÏÁö¿ä. ºñ±¸µéÀÌ¿©! ÀÌ°ÍÀÌ ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â µÎ ¹ø° »ç¶÷Àε¥,... ½Åµé°ú Àΰ£µéÀÇ ÀÌÀÍ°ú º¹¸®¿Í ÇູÀ» À§ÇØ [³ªÅ¸³ªÁö¿ä].
ºñ±¸µéÀÌ¿©! ±×¸®°í ´ÙÀ½À¸·Î Àú ½º½Â´ÔÀÇ Á¦ÀÚ°¡ Àִµ¥, ±×´Â ±× ±æÀ» µû¶ó¼­ ¹è¿ì´Â »ç¶÷, ¸¹Àº °ÍÀ» ¹è¿ö ¿Ô°í °èÇà(Ìüú¼)À» °®Ãá »ç¶÷ÀÌÁö¿ä. ±×´Â ... Áø¸® ¹ýÀ» °¡¸£Ä¡°í.... ¼º½º·¯¿î »îÀÌ ¼ºÃëµÇ¾ú°í ¿Ïº®ÇÏ°Ô Ã»Á¤ÇØÁ³À½À» ¼±¾ðÇÏÁö¿ä. ºñ±¸µéÀÌ¿©! ÀÌ°ÍÀÌ ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â ¼¼ ¹ø° »ç¶÷Àε¥,... ½Åµé°ú Àΰ£µéÀÇ ÀÌÀÍ°ú º¹¸®¿Í ÇູÀ» À§ÇØ [³ªÅ¸³ªÁö¿ä].
ºñ±¸µéÀÌ¿©! À̵éÀÌ [¹Ù·Î] ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ º¹¸®¸¦ À§ÇØ, ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ ÇູÀ» À§ÇØ, ¼¼»ó¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¾Ö½É(í±äñãý)À¸·Î, ½Åµé°ú Àΰ£µéÀÇ ÀÌÀÍ°ú º¹¸®¿Í ÇູÀ» À§ÇØ ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â ¼¼ [Á¾·ùÀÇ] »ç¶÷µéÀÌÁö¿ä.¡±
 
The teacher, the great sage,
Is the first in the world;
Following him is the disciple
Whose composure is perfected;
And then the learner training on the path,
On who has learnt much and is virtuous.
These three are chief amongst devas and humans:
Illuminators, preaching Dhamma,
Opening the door to the Deathless,
They free many people from bondage.
Those who follow the path
Well taught by the unsurpassed
Caravan-leader, who are diligent
In the Sublime One's dispensation,
Make an end of suffering
Within this very life itself.
 
À§´ëÇÑ ¼ºÀÎÀÎ ½º½Â´ÔÀº
¼¼»ó¿¡¼­ Á¦ÀÏ °¡´Â ºÐ;
±× ºÐÀ» µû¸£´Â »ç¶÷Àº
ÆòÁ¤½ÉÀ» ¿ø¸¸È÷ °®Ãá Á¦ÀÚ;
±×¸®°í ¸¹Àº °ÍÀ» ¹è¿ö¿Ô°í °èÀ²À» Àß ÁöÅ°´Â »ç¶÷,
[°¡¸£Ä¡½Å] ±æ¿¡ µû¶ó ¼öÇàÇÏ´Â ¹è¿ì´Â »ç¶÷[êóùÊ].
½Åµé°ú Àΰ£µé »çÀÌ¿¡¼­ ÀÌ ¼¼ »ç¶÷ÀÌ À¸¶ä:
[ºû³ª´Â] ±³È­ÀÚ(Îçûùíº)µé, ±×µéÀÌ
Áø¸® ¹ýÀ» ¼³ÇÏ°í ºÒ»ç(ÜôÞÝ)ÀÇ ¼¼°è·Î °¡´Â ¹®À» ¿­¾î
¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» ¼Ó¹Ú¿¡¼­ Ç®¾î ÀÚÀ¯·Ó°Ô Çϳ×.
ºñÇÒ µ¥ ¾ø´Â ´ë»ó(ÓéßÂ)ÀÇ ÁöµµÀÚ°¡ Àß °¡¸£Ä¡½Å
±æÀ» µû¶ó¼­ [»ç´Â] »ç¶÷µé,
°¡Àå ³ôÀº ºÐ[Ùíß¾ÞÍ]ÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ Ãæ½ÇÇÑ À̵éÀº
¹Ù·Î À̹ø »ý¾Ö¿¡
±«·Î¿òÀ» ³¡³»³×.

name password
serect text (You can check the contents leaves only the writer checked.)
Please enter the character of the left.
   

bottom