company_3
top
study_left
total content 372 , lately 0
   

UDANA(¿ì´Ù³ª)-3.7 Kassapa-Ä«»ñÆÄ

writer : ´ã¸¶ ³¯Â¥ : 2015-11-02 (¿ù) 19:21 hits : 659
3.7 Kassapa
Ä«»ñÆÄ
Thus have I heard. At one time the Lord was staying near Rajagaha in the Bamboo Wood at the Squirrels¡¯ Feeding Place. On that occasion the Venerable Mahakassapa was staying in the Pipphali Cave, sitting cross-legged for seven days having attained a certain (state of) concentration. Then at the end of those seven days the Venerable Mahakassapa emerged from that concentration. After emerging the Venerable Mahakassapa thought: ¡°What if I should enter Rajagaha for almsfood?"
At that time five hundred devatas were busily preparing almsfood for the Venerable Mahakassapa, but having refused the offerings of those five hundred devatas the Venerable Mahakassapa robed himself in the forenoon, and taking his bowl and outer cloak, entered Rajagaha for almsfood.
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³»°¡ µé¾ú´Ù. ÇÑ ¶§ ¼¼Á¸²²¼­ ¶óÀÚ°¡ÇÏ ±Ùó ´ë³ª¹« ½£[ñÓ×ù]¿¡ ÀÖ´Â ´Ù¶÷Áã »çÀ°Àå¿¡ ¸Ó¹°°í °è¼Ì´Ù. ±× ¶§ ¸¶ÇÏÄ«»ñÆÄ Àå·Î°¡ ¾î¶² ÇÑ Á¤½ÅÁýÁß[ß²ØÜ](ÀÇ °æÁö)¸¦ ¼ºÃëÇÏ°í¼­, ÇÌÆĸ® µ¿±¼¿¡ ¸Ó¹«¸£¸ç 7ÀÏ µ¿¾È °¡ºÎÁ¸¦ ÇÏ°í ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. ±× 7ÀÏÀÌ ³¡³ªÀÚ ¸¶ÇÏÄ«»ñÆÄ Àå·Î´Â ÀÌÀ¹°í ±× Á¤½Å ÁýÁß¿¡¼­ ÀϾ´Ù. ±× µÚ¿¡ ¸¶ÇÏÄ«»ñÆÄ Àå·Î´Â ¡°Å¹¹ßÀ» ÇÏ·¯ ¶óÀÚ°¡ÇÏ·Î µé¾î°¡¸é ¾î¶³±î?¡±ÇÏ°í »ý°¢Çß´Ù.
±× ¶§ Çϴûç¶÷µé 500¸íÀÌ ¸¶ÇÏÄ«»ñÆÄ Àå·Î¸¦ À§Çؼ­ °ø¾çÀ½½ÄÀ» ¿­½ÉÈ÷ ÁغñÇÏ°í ÀÖ¾úÁö¸¸, ¸¶ÇÏÄ«»ñÆÄ Àå·Î´Â ±× Çϴûç¶÷µé 500¸íÀÇ Á¦¾ÈÀ» °ÅÀýÇÏ°í ¿ÀÀü Áß¿¡ ¼Õ¼ö ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¹ß¿ì¿Í °Ñ¿Ê[°¡»ç]À» Áö´Ï°í Ź¹ßÀ» ÇÏ·¯ ¶óÀÚ°¡ÇÏ·Î µé¾î°¬´Ù.
On that occasion Sakka the ruler of the devas, wishing to give almsfood to the Venerable Mahakassapa, assumed the appearance of a weaver weaving at a loom, while Suja the asura-maiden filled the shuttle. Now the Venerable Mahakassapa, walking for almsfood in Rajagaha on an uninterrupted alms round, came to the dwelling of Sakka the ruler of the devas. Seeing the Venerable Mahakassapa coming from afar, Sakka the ruler of the devas came out of the house and went to meet him. Taking the bowl from his hand and going into the house, he took boiled rice from a pot, filled the bowl, and gave it to the Venerable Mahakassapa. And this almsfood included various kinds of curry, various kinds of sauce, curry of various kinds of (excellent) tastes and flavours.
Then the Venerable Mahakassapa thought: ¡°Who is this being who has such supernormal potency and power?"
Then the Venerable Mahakassapa thought: ¡°Is it not Sakka the ruler of the devas?" Realizing it was, he said: ¡°This is your doing, Kosiya; do not such a thing again."
¡°We too need merit, revered Kassapa. We too should make merit.¡±
±× ¶§¿¡ ½ÅµéÀÇ Áö¹èÀÚÀÎ »èÄ«[ð¨à·]°¡ ¸¶ÇÏÄ«»ñÆÄ Àå·Î¿¡°Ô °ø¾ç À½½ÄÀ» µå¸®°í ½Í¾î¼­ º£Æ²¿¡ [¾É¾Æ] º£¸¦ Â¥´Â Á÷°ø(òÄÍï)ÀÇ ¸ð½ÀÀ¸·Î ²Ù¹Ì°í ¾Æ¼ö¶ó-¾Æ°¡¾¾ÀÎ ¼öÀÚ´Â ºÏ½ÇÅë[¿¡ ½Ç]À» ä¿ì°í ÀÖ¾ú´Ù. ¶óÀÚ°¡ÇÏ¿¡¼­ Ź¹ßÀ» ÇÏ·¯ °É¾î´Ù´Ï¸é¼­ ºü¶ß¸®´Â °÷ ¾øÀÌ Å¹¹ßÀ» ÇÏ°í ÇÑ ¹ÙÄû µ¹¾Æ¿Â ¸¶ÇÏÄ«»ñÆÄ Àå·Î°¡ ±× ¶§ ½ÅµéÀÇ Áö¹èÀÚÀÎ »èÄ«ÀÇ Ã³¼Ò¿¡ ¿Ô´Ù. ¸¶ÇÏÄ«»ñÆÄ Àå·Î°¡ ¸Ö¸®¼­ ¿À´Â °ÍÀ» º¸°í¼­ ½ÅµéÀÇ ¿ÕÀÎ »èÄ«´Â Áý¿¡¼­ ³ª¿Í ±×¸¦ ¸ÂÀ¸·¯ °¬´Ù. ±×ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¹ß¿ì¸¦ ¹Þ¾Æ¼­ Áý¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡, ¼Ü¿¡¼­ ½Ò¹äÀ» ÆÛ¼­ ¹ß¿ì¿¡ ä¿ì°í ±×°ÍÀ» ¸¶ÇÏÄ«»ñÆÄ Àå·Î¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù. ±×·±µ¥ ÀÌ Å¹¹ß À½½Ä¿¡´Â °¢Á¾ Ä«·¹, °®°¡Áö Àå·ù(íý×¾), (Ź¿ùÇÑ) ¸ÀÀ» ³»´Â °¢Á¾ Ä«·¹ ±×¸®°í Çâ½Å·áµéÀÌ µé¾î ÀÖ¾ú´Ù.
±×·¯ÀÚ ¸¶ÇÏÄ«»ñÆÄ Àå·Î´Â ¡°ÀÌ¿Í °°Àº ºñ¹üÇÑ ´É·ÂÀ» °¡Áø ÀÌ Á¸Àç°¡ [°ú¿¬] ´©±¸Àϱî?¡±¶ó°í »ý°¢Çß´Ù.
±×¸®°í ³ª¼­ ¸¶ÇÏÄ«»ñÆÄ Àå·Î´Â ¡°½ÅµéÀÇ Áö¹èÀÚÀÎ »èÄ«°¡ ¾Æ´Ò±î?¡±ÇÏ°í »ý°¢Çß´Ù. ±×·¸´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Ý°Ô µÇÀÚ, ±×°¡ ¡°Äڽþ߿©! ÀÌ°ÍÀº ±×´ëÀÇ ÁþÀ̱º¿ä. ÀÌ·± ÀÏÀ» ´Ù½Ã´Â ÇÏÁö ¸¶¼¼¿ä.¡±¶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
¡°Ä«»ñÆÄ Á¸ÀÚ¿©! ¿ì¸®µµ °ø´öÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®µµ °ø´öÀ» Áö¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.¡±
Then Sakka the ruler of the devas, having prostrated himself to the Venerable Mahakassapa, keeping his right side towards him, rose into the sky. While suspended in the sky, three times he uttered this inspired utterance: ¡°Ah, the best almsgiving! On Kassapa alms is well donated!"
The Lord, with divine hearing purified and surpassing that of humans, heard Sakka the ruler of the devas suspended in the sky uttering three times this inspired utterance.
Then, on realizing its significance, the Lord uttered on that occasion this inspired utterance:
±×¸®°í ³ª¼­ ¸¶ÇÏÄ«»ñÆÄ Àå·Î¿¡°Ô ¹«¸­À» ²Ý¾î [Àλ縦 µå¸®°í ³ª¼­] ½ÅµéÀÇ Áö¹èÀÚÀÎ »èÄ«´Â ±×[Ä«»ñÆÄ Àå·Î]¸¦ ÇâÇØ ¿À¸¥ ÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ¼­ Çϴ÷Π¿Ã¶ó°¬´Ù. Çã°ø¿¡ ¶°ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ±×´Â ¿µ°¨À» ÁÖ´Â ÀÌ·¯ÇÑ °Ô¼ÛÀ» ¼¼ ¹ø À¼¾ú´Ù. ¡°¾Æ, ÃÖ¼±ÀÇ º¸½Ã¿´³×! Ä«»ñÆÄ¿¡°Ô °ø¾çÀ» Àß µå·È³×!¡±
Àΰ£ÀÇ ±×°Í[û·Â]À» ÃÊ¿ùÇϴ ûÁ¤ÇÑ ÃµÀÌÅë(ô¸ì¼÷×)À» °®Ã߽Š¼¼Á¸²²¼­´Â Çã°ø¿¡ ¶° ÀÖ´Â ½ÅµéÀÇ Áö¹èÀÚ »èÄ«°¡ ¿µ°¨À» ÁÖ´Â ÀÌ·± °Ô¼ÛÀ» ¼¼ ¹ø À¼´Â °ÍÀ» µéÀ¸¼Ì´Ù.
±× ¶§, ±×°ÍÀÇ Àǹ̡¤Á߿伺À» ±ú´ÞÀ¸½Ã°í¼­ ¼¼Á¸²²¼­´Â ¹Ù·Î ±× ¼ø°£ ¿µ°¨À» ÁÖ´Â ÀÌ·¯ÇÑ °Ô¼ÛÀ» À¼À¸¼Ì´Ù.
The devas hold dear such a bhikkhu
Who collects his food on alms round,
Self-sufficient, supporting no other,
Who is calm and ever mindful.
´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±â´ëÁö ¾Ê°í ÀÚÁ·ÇÏ¿©
Ź¹ßÀ» µ¹¾Æ¼­ À½½ÄÀ» ¸ðÀ¸´Â »ç¶÷,
°í¿äÇÏ°í ´Ã ¸¶À½À» ì±â´Â »ç¶÷,
½Åµéµµ ±×¿Í °°Àº ºñ±¸¸¦ ¾Æ³¢³×.

name password
serect text (You can check the contents leaves only the writer checked.)
Please enter the character of the left.
   

bottom