5. 3 Suppabudha the Leper
³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״Ù
Thus have I heard. At one time the Lord was staying near Rajagaha in the Bamboo Wood at the Squirrels' Feeding Place. At that time there was in Rajagaha a leper called Suppabuddha, a poor, pitiable, wretched person.
Now on one occasion the Lord was sitting teaching Dhamma surrounded by a large gathering. Suppabuddha the leper saw in the distance that a large group of people had collected together, and on seeing it he thought: ¡°Surely some food is being distributed. Suppose I were to approach that large group of people: I might well get some food there." So Suppabuddha the leper approached that large group of people and saw the Lord sitting and teaching Dhamma surrounded by that large gathering. On seeing it he thought: ¡°There is no food being distributed here. This is the recluse Gotama teaching Dhamma in the assembly. Suppose I too were to listen to Dhamma." So he sat down to one side (thinking), ¡°I too will listen to Dhamma."
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³»°¡ µé¾ú´Ù. ÇÑ ¶§ ¼¼Á¸²²¼ ¶óÀÚ°¡ÇÏ ±Ùó ´ë³ª¹« ½£[ñÓ×ù]¿¡ ÀÖ´Â ´Ù¶÷Áã »çÀ°Àå¿¡ ¸Ó¹°°í °è¼Ì´Ù. ±× ¶§ ¶óÀÚ°¡ÇÏ¿¡ °¡³ÇÏ°í ºÒ½ÖÇÏ°í ºñÂüÇÑ »ç¶÷ÀÎ ¼öÆĺ״ٶó°í ºÎ¸£´Â ³ªº´ ȯÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
±×·±µ¥ ÇÑ ¹øÀº ¼¼Á¸²²¼ ´ëÁߵ鿡°Ô µÑ·¯ ½Î¿© Áø¸® ¹ýÀ» °¡¸£Ä¡¸é¼ ¾É¾Æ °è¼Ì´Ù. ´ëÁßµéÀÌ ÇÑ °÷¿¡ ¸ðÀÎ °ÍÀ» ³ªº´ ȯÀÚÀÎ ¼öÆĺ״ٰ¡ ¸Ö¸®¿¡¼ º¸¾Ò°í, ±×°Í[Àå¸é]À» º¸ÀÚ ±×´Â ¡°À½½Ä¹°À» ³ª´©¾îÁÖ°í ÀÖ´Â °Ô Ʋ¸²¾ø¾î. ³»°¡ Àú ´ëÁߵ鿡°Ô ´Ù°¡°¡¸é °Å±â¼ ¸ÔÀ» °ÍÀ» Á¦´ë·Î ¾òÀ» ¼öµµ ÀÖ°Ú³×.¡±¶ó°í »ý°¢Çß´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ³ªº´ ȯÀÚÀÎ ¼öÆĺ״ٰ¡ ±× ´ëÁߵ鿡°Ô Á¢±ÙÇÏ¿´´Âµ¥ ¼¼Á¸²²¼ ´ëÁߵ鿡 µÑ·¯½Î¿© ¾É¾Æ¼ Áø¸® ¹ýÀ» °¡¸£Ä¡°í °è½Å °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. ±×°ÍÀ» º¸ÀÚ ±×´Â ¡°ÀÌ°÷¿¡¼´Â ³ª´©¾îÁÖ´Â À½½ÄÀÌ Çϳªµµ ¾ø³×. ȸÁß[üåñë] °¡¿îµ¥¿¡¼ Áø¸® ¹ýÀ» °¡¸£Ä¡°í ÀÖ´Â °íŸ¸¶ ¼öÇàÀڷαº. ³ªµµ Áø¸® ¹ýÀ» µé¾îº¸¸é ¾î¶³±î.¡±¶ó°í »ý°¢Çß´Ù. ±×·¡¼ ±×´Â ¡°³ªµµ Áø¸® ¹ý¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿© µé¾îº¸ÀÚ.¡±(¶ó°í »ý°¢Çϸé¼) ÇÑ ÂÊ¿¡ [¶³¾îÁ®] ¾É¾Ò´Ù.
Then the Lord, comprehending the minds of (everyone in) that whole gathering with his own mind, considered: ¡°Who here is capable of understanding Dhamma?¡± Then the Lord saw Suppabuddha the leper sitting amongst that group of people, and on seeing him he thought: ¡°This one here is capable of understanding Dhamma." For the sake of Suppabuddha the leper he then gave a progressive talk, that is, a talk on generosity, on virtue, on heaven; he made known the disappointment, degradation, and corruption of sensual pleasures and the benefit in renouncing them. When the Lord knew that the mind of Suppabuddha the leper was ready, malleable, free from hindrances, elated, and purified, he then made known that Dhamma-teaching special to the Buddhas: suffering, origination, cessation, and the path. And just as a clean cloth without stains would properly take up dye, so in Suppabuddha the leper, even as he was sitting there, there arose the stainless, undefiled Dhamma-vision that whatever is subject to origination is subject to cessation.
±× ¶§ ´ç½Å ¸¶À½À¸·Î Àüü ȸÁß(¿¡ ÀÖ´Â °¢ÀÚ)ÀÇ ¸¶À½À» ÆľÇÇϽŠ¼¼Á¸²²¼´Â ¡°¿©±â¿¡¼ Áø¸® ¹ýÀ» ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ´©±¸Àϱî?¡±ÇÏ°í ±íÀÌ »ý°¢Çϼ̴Ù. ±× ¶§ ¼¼Á¸²²¼ »ç¶÷µé ¼Ó¿¡ ¼¯¿© ¾É¾Æ ÀÖ´Â ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״ٸ¦ º¸¼Ì°í ±×¸¦ º¸½Å ±× ºÐ²²¼´Â ¡°¿©±â ÀÌ »ç¶÷Àº Áø¸® ¹ýÀ» ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú±¸³ª.¡±°í »ý°¢Çϼ̴Ù. ±×·¯ÀÚ ±× ºÐ²²¼´Â ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״ٸ¦ À§Çؼ ¼øÂ÷ÀûÀÎ ¸»¾¸, Áï º¸½Ã¡¤°èÀ²¡¤Çϴÿ¡ °üÇÑ ¸»¾¸À» ÇØ ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç, °¨°¢Àû Äè¶ôÀÇ ½Ç¸Á¡¤ÅðÆó¿Í Ÿ¶ô ±×¸®°í ±×°ÍµéÀ» Æ÷±âÇÏ¿© ¾ò°Ô µÇ´Â À̵濡 ´ëÇØ ¾Ë·Á Á̴ּÙ. ¼¼Á¸²²¼´Â ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״ÙÀÇ ¸¶À½ÀÌ ºÎµå·¯¿öÁö°í Àå¾Ö¿¡¼ ¹þ¾î³ª°í °í¾çµÇ°í ûÁ¤ÇØÁ®¼ [°¡¸£Ä§À» ¹ÞÀ»] Áغñ°¡ µÇ¾úÀ½À» ¾Æ½Ã°Ô µÇÀÚ, ±× ºÐ²²¼´Â ºÎó´Ôµé¿¡°Ô Ưº°ÇÑ ¹ý¼³(Ûöàã) Áï ±«·Î¿ò¡¤[±«·Î¿òÀÇ] ¿øÀΡ¤[±«·Î¿òÀÇ] ¼Ò¸ê¡¤[±«·Î¿òÀ» ¼Ò¸êÇÏ´Â] ±æÀ» ¾Ë°Ô ÇØÁ̴ּÙ. ±×·¯ÀÚ ¶§°¡ ¹¯Áö ¾ÊÀº ±ú²ýÇÑ ÃµÀÌ ¿°»ö¾àÀ» Á¦´ë·Î »¡¾Æµå¸®µíÀÌ ±×¿Í ¶È °°ÀÌ ½ÉÁö¾î ±×°¡ ±×°÷¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡, ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĹå´Ù¿¡°Ô ¡®¹ß»ýÇÑ °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸êÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖ´Ù¡¯´Â Ƽ¾øÀÌ ±ú²ýÇÑ Áø¸® ¹ýÀÇ ´«[ÛöäÑ]ÀÌ »ý°Ü³µ´Ù.
Then Suppabuddha the leper ¡ª having seen Dhamma, attained to Dhamma, knDhamma, plunged into Dhamma, crossed over doubt, become free from uncertainty, attained to complete confidence, become independent of others in the Teacher's teaching ¡ª arose from his seat and approached the Lord. He prostrated himself, sat down (again) to one side, and said to the Lord: ¡°It is wonderful, revered sir! It is marvellous, revered sir! Just as if, revered sir, one should set upright what is overturned, or should uncover what is concealed, or should point out the path to one who is lost, or should bring an oil-lamp into the darkness so that those with eyes could see visible objects, even so, by various methods, the Lord has explained Dhamma. I, revered sir, go for refuge to the Lord, to Dhamma, and to the Order of bhikkhus. May the Lord accept me as a lay follower gone for refuge from this day forth for as long as life lasts."
Thereupon Suppabuddha the leper, after being instructed, roused, inspired, and gladdened by the Lord's talk on Dhamma, being pleased and appreciative of what the Lord had said, arose from his seat, prostrated himself before the Lord, and keeping his right side towards him, went away.
±× ¶§, Áø¸® ¹ýÀ» º¸°í Áø¸® ¹ý¿¡ Åë´ÞÇÏ°í Áø¸® ¹ýÀ» ¾Ë¸ç Áø¸® ¹ý¿¡ ºüÁö°í ÀǽÉÀ» ³Ñ¾î¼°í [Áø¸® ¹ý¿¡ ´ëÇÑ] ¸Á¼³ÀÓ¿¡¼ ¹þ¾î³ª°í ¿ø¸¸ÇÑ ½Å½É¿¡ µµ´ÞÇÏ°í ½º½Â´ÔÀÇ °¡¸£Ä§À¸·Î ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÇÁ¸ÇÏÁö ¾Ê°Ô µÈ, ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״ٰ¡ ÀÚ±â ÀÚ¸®¿¡¼ ÀϾ ¼¼Á¸²² ´Ù°¡°¬´Ù. ¹«¸À» ²Ý¾î [Àλ縦 µå¸®°í] (´Ù½Ã) ÇÑ ÂÊ¿¡ [¶³¾îÁ®] ¾É¾Æ ¼¼Á¸²² ¸»¾¸ µå·È´Ù. ¡°½º½Â´Ô, ºÒ°¡»çÀÇÇÕ´Ï´Ù! ½º½Â´Ô, °æźÇÒ ¸¸ ÇÕ´Ï´Ù! ½º½Â´Ô! ¸¶Ä¡ ³Ñ¾îÁø °ÍÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ìµíÀÌ, ȤÀº °¨Ãß¾îÁ® ÀÖ´ø °ÍÀ» µå·¯³»µíÀÌ, ¾Æ´Ï¸é ±æÀ» ÀÒ°í Çì¸Å´ø »ç¶÷¿¡°Ô ±æÀ» ¾Ë·ÁÁÖµíÀÌ, ¶Ç´Â ´«ÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ´ë»ó¹°À» º¼ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¾îµÒ ¼ÓÀ¸·Î µîºÒÀ» °¡Á®´ÙÁÖµíÀÌ, ±×¿Í °°ÀÌ ¼¼Á¸²²¼´Â ¿©·¯ ¹æÆíÀ» ½á¼ Áø¸® ¹ýÀ» ¸íÈ®ÇÏ°Ô ÇØÁּ̽À´Ï´Ù. ½º½Â´Ô! Àú´Â ¼¼Á¸[ÝÖ]°ú Áø¸® ¹ý[Ûö]°ú ºñ±¸µéÀÇ ½Â´Ü[ã¬]¿¡ ±ÍÀÇÇÕ´Ï´Ù. ¼¼Á¸²²¼´Â ¿À´ÃºÎÅÍ ¸ñ¼ûÀÌ ´ÙÇÒ ¶§±îÁö ±ÍÀÇÇÑ Àç°¡ ½ÅÀÚ·Î Àú¸¦ ¹Þ¾Æ ÁֽÿɼҼ.¡±
Thereupon Suppabuddha the leper, after being instructed, roused, inspired, and gladdened by the Lord's talk on Dhamma, being pleased and appreciative of what the Lord had said, arose from his seat, prostrated himself before the Lord, and keeping his right side towards him, went away.
±× ¶§, Áø¸® ¹ýÀ» º¸°í Áø¸® ¹ý¿¡ Åë´ÞÇÏ°í Áø¸® ¹ýÀ» ¾Ë¸ç Áø¸® ¹ý¿¡ ºüÁö°í ÀǽÉÀ» ³Ñ¾î¼°í [Áø¸® ¹ý¿¡ ´ëÇÑ] ¸Á¼³ÀÓ¿¡¼ ¹þ¾î³ª°í ¿ø¸¸ÇÑ ½Å½É¿¡ µµ´ÞÇÏ°í ½º½Â´ÔÀÇ °¡¸£Ä§À¸·Î ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÇÁ¸ÇÏÁö ¾Ê°Ô µÈ, ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״ٰ¡ ÀÚ±â ÀÚ¸®¿¡¼ ÀϾ ¼¼Á¸²² ´Ù°¡°¬´Ù. ¹«¸À» ²Ý¾î [Àλ縦 µå¸®°í] (´Ù½Ã) ÇÑ ÂÊ¿¡ [¶³¾îÁ®] ¾É¾Æ ¼¼Á¸²² ¸»¾¸ µå·È´Ù. ¡°½º½Â´Ô, ºÒ°¡»çÀÇÇÕ´Ï´Ù! ½º½Â´Ô, °æźÇÒ ¸¸ ÇÕ´Ï´Ù! ½º½Â´Ô! ¸¶Ä¡ ³Ñ¾îÁø °ÍÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ìµíÀÌ, ȤÀº °¨Ãß¾îÁ® ÀÖ´ø °ÍÀ» µå·¯³»µíÀÌ, ¾Æ´Ï¸é ±æÀ» ÀÒ°í Çì¸Å´ø »ç¶÷¿¡°Ô ±æÀ» ¾Ë·ÁÁÖµíÀÌ, ¶Ç´Â ´«ÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ´ë»ó¹°À» º¼ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¾îµÒ ¼ÓÀ¸·Î µîºÒÀ» °¡Á®´ÙÁÖµíÀÌ, ±×¿Í °°ÀÌ ¼¼Á¸²²¼´Â ¿©·¯ ¹æÆíÀ» ½á¼ Áø¸® ¹ýÀ» ¸íÈ®ÇÏ°Ô ÇØÁּ̽À´Ï´Ù. ½º½Â´Ô! Àú´Â ¼¼Á¸[ÝÖ]°ú Áø¸® ¹ý[Ûö]°ú ºñ±¸µéÀÇ ½Â´Ü[ã¬]¿¡ ±ÍÀÇÇÕ´Ï´Ù. ¼¼Á¸²²¼´Â ¿À´ÃºÎÅÍ ¸ñ¼ûÀÌ ´ÙÇÒ ¶§±îÁö ±ÍÀÇÇÑ Àç°¡ ½ÅÀÚ·Î Àú¸¦ ¹Þ¾Æ ÁֽÿɼҼ.¡±
±× Áï½Ã ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״ٴ ¼¼Á¸²²¼ ÇØÁֽŠÁø¸® ¹ý¿¡ °üÇÑ ¸»¾¸À¸·Î °¡¸£Ä§À» ¹Þ°í ºÐ¹ßÇÏ°í °í¹«µÇ°í ±â»Ú°Ô µÇ°í, ¼¼Á¸²²¼ ¸»¾¸ÇØ ÁֽŠ°Í¿¡ ȯÈñÇÏ°í °¨»ç¸¦ ³ªÅ¸³½ µÚ¿¡ ÀÚ±â ÀÚ¸®¿¡¼ ÀϾ ¼¼Á¸ ¾Õ¿¡ ¹«¸À» ²Ý¾î [ÀÛº° Àλ縦 µå¸®°í] ±× ºÐÀ» ÇâÇØ ¿À¸¥ ÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ¼ ¶°³ª°¬´Ù.
Now it happened that a cow with a young calf attacked Suppabuddha the leper and killed him. Then a number of bhikkhus approached the Lord, prostrated themselves, sat down to one side, and said: ¡°Revered sir, the leper Suppabuddha, who was instructed, roused, inspired, and gladdened by the Lord's talk on Dhamma, has died. What is his destiny, what is his future birth?"
¡°Suppabuddha the leper, bhikkhus, was a wise man. He practiced according to Dhamma and did not trouble me by disputing about Dhamma. Suppabuddha the leper, bhikkhus, by destroying three fetters, is a stream-enterer, not liable to fall away, assured, bound for enlightenment.¡±
When this was said a certain bhikkhu asked the Lord: ¡°Revered sir, what was the cause, what was the reason, Suppabuddha the leper was a poor, pitiable, wretched person?¡±
±×·±µ¥ ¾î¸° ¼Û¾ÆÁö¸¦ °Å´À¸° ¾Ï¼Ò ÇÑ ¸¶¸®°¡ ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״ٸ¦ °ø°ÝÇؼ ±×¸¦ Á׿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ¼ö¸¹Àº ºñ±¸µéÀÌ ¼¼Á¸²² ´Ù°¡°¡ ¹«¸À» ²Ý¾î [Àλ縦 µå¸®°í] ÇÑ ÂÊ¿¡ [¶³¾îÁ®] ¾É¾Æ ¡°½º½Â´Ô! ¼¼Á¸²²¼ ÇØÁֽŠÁø¸® ¹ý¿¡ °üÇÑ ¸»¾¸À¸·Î °¡¸£Ä§À» ¹Þ°í ºÐ¹ßÇÏ°í °í¹«µÇ°í ±â»ÝÀ» ¾ò¾ú´ø ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״ٰ¡ »ç¸ÁÇß½À´Ï´Ù. ±×ÀÇ ¿î¸í, ³»»ý(Òßæ)Àº ¾î¶»°Ú½À´Ï±î?¡±¶ó°í ¸»¾¸ µå·È´Ù.
¡°ºñ±¸µéÀÌ¿©! ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״ٴ ÇöÀÚ¿´¼Ò. ±×´Â Áø¸® ¹ý¿¡ µû¶ó ¼öÇàÇÏ¿´°í ¶ÇÇÑ Áø¸® ¹ý¿¡ ´ëÇÏ¿© ³í¹ÚÇؼ ³ª¸¦ È¥¶õ½º·´°Ô ÇÏÁö ¾Ê¾Ò¼Ò. ºñ±¸µéÀÌ¿©! ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״ٴ ¼¼ °¡Áö Á·¼â[߲̿]¸¦ ±úÆ®·Á¼, [µÚ·Î] ¹°·¯¼Áö ¾Ê°Ô µÇ¾î ÀÖ°í È®½ÇÇÏ¸ç ±ú´ÞÀ½À» ¾ò°Ô µÇ¾î ÀÖ´Â ¡®È帧¿¡ µé¾î°£ »ç¶÷[çè×µìÑ]¡¯ÀÌ¿À.¡±
ÀÌ ¸»¾¸À» ÇϽÃÀÚ ¾î¶² ÇÑ ºñ±¸°¡ ¼¼Á¸²² ¡°½º½Â´Ô! ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״ٰ¡ °¡³ÇÏ°í ºÒ½ÖÇÏ°í ºñÂüÇÑ »ç¶÷À̾ú´ø ¿øÀÎÀº ¹«¾ùÀÌ°í ÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀ̾ú½À´Ï±î?¡±¶ó°í ¿©ÂÞ¾ú´Ù.
¡°Formerly, bhikkhus, Suppabuddha the leper was the son of a rich merchant in this very Rajagaha. While being conducted to the pleasure-garden he saw Tagarasikhi, the paccekabuddha, entering the city for almsfood, and on seeing him he thought, ¡®Who is that leper wandering about?' And having spat at him and (disrespectfully) turned his left side towards him, he went away. Through the ripening of just that deed he suffered in hell for many years, for many hundred of years, for many thousands of years, for many hundred thousands of years. And through the residual result of just that deed he became a poor, pitiable, wretched person in this very Rajagaha. But on meeting with the Dhamma and discipline made known by the Tathagata, he acquired faith, virtue, learning, relinquishment, and wisdom. Thus upon the dissolution of the body, after death, he re-arose in a happy realm, in a heavenly world, in companionship with the devas of the Tavatimsa heaven. There he surpasses the other devas in beauty and splendour."
Then, on realizing its significance, the Lord uttered on that occasion this inspired utterance:
¡°ºñ±¸µéÀÌ¿©! ¿¹Àü¿¡ ³ªº´ ȯÀÚ ¼öÆĺ״ٴ ¹Ù·Î ÀÌ ¶óÀÚ°¡ÇÏ¿¡¼ ºÎÀ¯ÇÑ »óÀÎÀÇ ¾ÆµéÀ̾ú¼Ò. ±×°¡ ³îÀÌ µ¿»êÀ» ¿î¿µÇÏ°í ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ º®ÁöºÒÀΠŸ°¡¶ó½ÃÅ°°¡ Ź¹ßÀ» ÇÏ·¯ ½Ã³»·Î µé¾î°¡´Â °ÍÀ» º¸¾Ò°í ±×¸¦ º¸ÀÚ ¡®½î´Ù´Ï°í ÀÖ´Â Àú ³ªº´ ȯÀÚ°¡ [µµ´ëü] ´©±¸¾ß?¡¯¶ó°í »ý°¢Çß¼Ò. ±×¸®°í´Â ±×¿¡°Ô ħÀ» ¹ñ°í (¹ö¸©¾øÀÌ) ±×¸¦ ÇâÇØ ¿ÞÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ¼ ¶°³ª°¬¼Ò. ¹Ù·Î ±× ÇàÀ§ÀÇ °úº¸·Î ±×´Â Áö¿Á¿¡¼ ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È, ¼ö ¹é ³â µ¿¾È, ¼ö õ ³â µ¿¾È, ¼ö½Ê¸¸ ³â µ¿¾È °íÅëÀ» °Þ¾ú¼Ò. ±×¸®°í ¹Ù·Î ±× ÇàÀ§ÀÇ ³ª¸ÓÁö °úº¸·Î ±×´Â ¹Ù·Î ÀÌ ¶óÀÚ°¡ÇÏ¿¡¼ °¡³ÇÏ°í ºÒ½ÖÇÏ°í ºñÂüÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú¼Ò. ±×·¯³ª ¿©·¡°¡ ¾Ë·ÁÁØ Áø¸® ¹ý°ú °èÀ²À» ¸¸³ª°Ô µÇÀÚ, ±×´Â ¹ÏÀ½¡¤°èÀ²¡¤Áö½Ä¡¤Æ÷±â ´Ü³ä°ú ÁöÇý¸¦ ¾ò¾ú¼Ò. ±×·¸°Ô Çؼ »çÈÄ¿¡ À°Ã¼°¡ Èð¾îÁú ¶§¿¡ ±×´Â Ÿ¹ÙÆÀ»ç ÇÏ´Ã[Ôßáãô¸]ÀÇ ½Åµé°ú ¾î¿ï·Á õ»ó ¼¼°è, ÇູÇÑ °æÁö¿¡ ´Ù½Ã ž¼Ò. ±×°÷¿¡¼ ±×´Â ¾Æ¸§´Ù¿ò°ú ¸í¼º¿¡ ÀÖ¾î ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ´É°¡ÇÏÁö¿ä.¡±
±× ¶§, ±×°ÍÀÇ Àǹ̡¤Á߿伺À» ±ú´ÞÀ¸½Ã°í¼ ¼¼Á¸²²¼´Â ¹Ù·Î ±× ¼ø°£ ¿µ°¨À» ÁÖ´Â ÀÌ·¯ÇÑ °Ô¼ÛÀ» À¼À¸¼Ì´Ù.
As a man with good eyesight, on a journey,
Would endeavour to avoid any dangerous place,
So too a wise man in the world of the living
Should avoid demeritorious deeds.
½Ã·ÂÀÌ ÁÁÀº »ç¶÷ÀÌ ¿©Çà±æ¿¡¼
¾îµðµç À§ÇèÇÑ °÷À» ÇÇÇÏ·Á°í ¾Ö¾²µíÀÌ,
Áß»ý ¼¼°è¿¡ »ì°í ÀÖ´Â ÇöÀÚµµ ±×¿Í ¶È °°ÀÌ
¾ÇÇÑ ÇàÀ§¸¦ ÇÇÇØ¾ß Çϳ×.