¢¼ These(Pleasures are) to me calamities, boils, misfortunes, diseases, sharp pains, and dangers ; seeing this danger(originating) in sensual pleasures, let one wander alone like a rhinoceros. ÀÌ·± °¨°¢Àû Áñ°Å¿òÀº ³ª¿¡°Ô ÀÖ¾î Àç¾ÓÀ̸ç, ºÒÇàÀ̸ç, º´À̸ç, ±Ø½ÉÇÑ °íÅëÀ̸ç, ÇϳªÀÇ À§ÇèÀÌ´Ù. ÀÌ ¸ðµç ¿å¸ÁÀÇ ´ë»ó¿¡´Â ÀÌ·± À§ÇèÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÄÚ»Ô¼Òó·³ È¥ÀÚ¼ °¡¶ó.
¢¼ Both cold and heat, hunger and thirst, wind and a burning sun, and gad-flies and snakes - having overcome all these things, let one wander alone like a rhinoceros.
ÃßÀ§¿Í ´õÀ§, ±¾ÁÖ¸²°ú ¸ñ¸¶¸§, ±×¸®°í ¹Ù¶÷°ú žçÀÇ ¿±â, ¸ð±â¶¼¿Í µ¶»çµé, ÀÌ·± °ÍµéÀ» ´ÉÈ÷ Âü°í °ßµð¸ç ÄÚ»Ô¼Òó·³ È¥ÀÚ¼ °¡¶ó.
¢¼ As the elephant, the strong, the spotted, the large, after leaving the herd walks at pleasure in the forest, even so let one wander alone like a rhinoceros.
Èû¼¾ ¾ó·èÄÚ³¢¸®°¡ ¹«¸®¸¦ ¶°³ª ½£¼Ó¿¡¼ ÇÑ°¡·ÎÀÌ ³ë´Òµí ÄÚ»Ô¼Òó·³ È¥ÀÚ¼ °¡¶ó.
¢¼ For him who delights in intercourse (with others, even) that is inconvenient which tends to temporary deliverance ; reflecting on the words of (Buddha) the kinsman of the Adikka family, let one wander alone like a rhinoceros.
¸ðÀÓ¸¸À» ³Ê¹« ÁÁ¾ÆÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â Àá½Ãµµ ¿µÈ¥ÀÇ È޽Ŀ¡ À̸¦ °Ü¸¦ÀÌ ¾ø´Ù. žçÀÇ ÈÄ¿¹(ºÎó)°¡ ÇϽŠÀÌ ¸»¾¸À» ¸í½ÉÇÏ°í ÄÚ»Ô¼Òó·³ È¥ÀÚ¼ °¡¶ó.
*adikka ÇØ, žç (ºü¾Ë¸®¾î) *kinsman ³²ÀÚģô *gad-fly (¸¶¼Ò¿¡ ²Ò´Â)¼èÆĸ®
ÇѸí¿ì ±âÀÚ
Ãâó-ºÎ´ÙÇǾÆ
|