³²À» ÇØÄ¡Áö ¾Ê´Â ¼ºÀÚ¿Í_?xml_:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Ç×»ó ÀÚ±â ÇൿÀ» Àß ´Ù½º¸®´Â »ç¶÷Àº
Á×À½ÀÌ ¾ø´Â ´Õ¹Ù³ª¸¦ ¼ºÃëÇϳª´Ï
°Å±â¿¡´Â ½½Çĵµ ±«·Î¿òµµ ¾ø´Ù.
The sages who injure nobody,
and who always control their body,
they will go to the unchangeable place (Nirvana), where,
if they have gone, they will suffer no more.
´©±¸µçÁö
Ç×»ó °æ°¢½É¿¡ Â÷ ¹ãÀ̳ª ³·À̳ª
°èÁ¤Çý¸¦ ¹è¿ì°í ´Õ¹Ù³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ±»°Ô Á¤ÁøÇϸé
¸¶À½ÀÇ ¸ðµç ¹ø³ú°¡ »ç¶óÁø´Ù.
Those who are ever watchful,
who study day and night, and who strive after Nirvana,
their passions will come to an end.
Âü°í;
ÃÊÀü¹ý·û°æ¿¡ ÀÇÇÏ¸é ºÎó´ÔÀº Áßµµ¸¦ ±ú´Þ¾Ò´Ù°í ÇÕ´Ï´Ù
Áßµµ´Â ÆÈÁ¤µµÀ̸ç ÆÈÁ¤µµ¸¦ °è Á¤ Çý »ïÇÐÀ¸·Î ºÐ¸®Çϸé
°èÌü; ¹Ù¸¥¸»(ïáåÞ) ¹Ù¸¥ÇàÀ§(ïáåö) ¹Ù¸¥»ýÈ°(ïáÙ¤) ·Î °èÀ²À» ÅëÇØ
»ýÈ°¼Ó¿¡¼ ÁöÄѳª°¨
Á¤ïÒ; ¹Ù¸¥³ë·Â (ïáïñòä) ¹Ù¸¥¾Ë¾ÆÂ÷¸²(ïáÒ·) ¹Ù¸¥ÁýÁß(ïáïÒ)
¼±Á¤À» ÅëÇØ ÀÚ½ÅÀ» ¹Ù¸£°Ô º¸´Â ³ë·Â.
Çýû´; ¹Ù¸¥ °ßÇØ[ïá̸]¡¤¹Ù¸¥ »çÀ¯[ïáÞÖêî ] ¸¦ ÇϹǷΠÇؼ ÁöÇýÅëÂû ´É·ÂÀ» Å°¿ö³ª°¨.
°èÁ¤ÇýÌüïÒû´ »ïÇÐß²ùÊÀº º×´ÙÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ µû¶ó ºÒÀÚµéÀÌ ¹è¿ì°í ¼öÁöÇÏ¿© ¹Ýµå½Ã ´Û¾Æ¾ß ÇÒ ¼¼°¡Áö ¼öÇàÀ¸·Î °è¸¦ ÁöÅ°°í ¸¶À½À» ÁýÁßÅëÀϽÃÄÑ ¹ø³ú·Î ºÎÅÍ ¹þ¾î³ª°í ¹ÌȤÀ» ¹þ¾î³ª ÀÚ½ÅÀ» ¹Ù¸£°Ô ÁÖ½ÃÇÏ¿© ŽÁøÄ¡ »ïµ¶½ÉÀ» ¿©ÀÇ°í ¹Ù¸£°Ô Áø¸®¸¦ Ãß±¸ÇÏ¿© ÇØÅ»¿¹ÝÀ» ½ÇÇöÄÉÇÏ´Â ¼öÇà°øºÎ ¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù.