41. Deprived of Wisdom
ÁöÇý°¡ ºÎÁ·ÇÑ »ç¶÷µé
This was said by the Lord....
"Bhikkhus, those beings are thoroughly deprived
who are deprived of noble wisdom. They live in
discomfort even here and now, with vexation, trouble,
and distress, and when the body perishes at death
a bad bourn is to be expected.
Those beings are not deprived who are not deprived
of noble wisdom. They live in comfort here and now,
without vexation, trouble, or distress, and
when the body perishes at death a good bourn
is to be expected."
¼¼Á¸²²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴ٰí.... [³ª´Â µé¾ú´Ù].
¡°ºñ±¸µéÀÌ¿©! °í±ÍÇÑ ÁöÇý°¡ ¸ðÀÚ¶ó´Â Á¸Àç[Áß»ý]µéÀº ¼Ó¼ÓµéÀÌ
ºÎÁ·ÇÑ »ç¶÷µéÀÌÁö¿ä. ±×µéÀº ½º½º·Î¸¦ Â¥Áõ³ª°Ô ÇÏ°í ¼º°¡½Ã°Ô
ÇÏ°í ±«·Ó°Ô ÇÏ¸é¼ ½ÉÁö¾î Áö±Ý ¿©±â¿¡¼µµ ºÒÆíÇÏ°Ô »ì¾Æ°¡°í
»çÈÄ¿¡ ¸öÀÌ ¼Ò¸êµÉ ¶§ ³ª»Û °÷[¿¡ ´Ù½Ã ž´Â °Í]ÀÌ ¿¹»óµÇÁö¿ä.
°í±ÍÇÑ ÁöÇý°¡ °áÇ̵ÇÁö ¾ÊÀº Á¸Àç[Áß»ý]µéÀº ºÎÁ·ÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Â
»ç¶÷µéÀÌÁö¿ä. ±×µéÀº ½º½º·Î¸¦ Â¥Áõ³ª°Ô ÇÏ°í ¼º°¡½Ã°Ô Çϰųª
±«·Ó°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é¼, Áö±Ý ¿©±â¿¡¼µµ Æí¾ÈÇÏ°Ô »ì¾Æ°¡°í
»çÈÄ¿¡ ¸öÀÌ ¼Ò¸êµÉ ¶§ ÁÁÀº °÷[¿¡ ´Ù½Ã ž´Â °Í]ÀÌ ¿¹»óµÇÁö¿ä.¡°
See the world with its devas,
Destitute of wisdom,
Established in name-and-form,
Conceiving this to be the truth.
Wisdom which leads to penetration
Is the best thing in the world;
By this one completely understands
The ending of both birth and being.
Devas and human beings hold dear
Those awakened ones ever mindful,
Possessing joyous wisdom,
Bearing their final bodies.
ÁöÇý¶ó°í´Â ¾øÀÌ
À̸§°ú Çü»ó[Ù£ßä]À¸·Î ¼¼¿öÁ® ÀÖ´Â,
½Åµé°ú ÇÔ²² ÇÏ´Â ¼¼»óÀ» º¸°í
ÀÌ°ÍÀÌ Áø¸®¶ó°í ¿©±â³×.
ÅëÂû·ÂÀ¸·Î ÀεµÇÏ´Â ÁöÇý´Â
¼¼»ó¿¡¼ À¸¶ä°¡´Â °Í.
ž°ú Á¸Àç ¾çÀÚÀÇ ³¡³¿À»
ÀÌ°ÍÀ¸·Î Çؼ ¿Ïº®ÇÏ°Ô ÀÌÇØÇϳ×.
[±×¸®ÇÏ¿©] ´Ã ¸¶À½À» ì±â°í
ȯÈñ¿¡ Âù ÁöÇý¸¦ °®Ãß¾úÀ¸¸ç
¸¶Áö¸· ¸öÀ» [¹Þ¾Æ] Áö´Ï°í ÀÖ´Â Àú ±ú´ÞÀ¸½Å ºÐµéÀ»
½Åµé°ú Àΰ£µéÀÌ ²ûÂïÀÌ ¾Æ³¢³×.