106 With Brahma
ºê¶óÈ帶[Ûïô¸]¿Í ÇÔ²²
This was said by the Lord¡¤.
¡°Living with Brahma are those families where, within
the home, mother and father are respected by their children.
Living with the early devas are those families where, within
the home, mother and father are respected by their children.
Living with the early teachers are those families where, within
the home, mother and father are respected by their children.
Living with those worthy of adoration are those families where,
within the home, mother and father are respected by their
children. Brahma, bhikkhus, is a term for mother and father.
Early devas and early teachers and those worthy of veneration
are terms for mother and father. For what reason? Because
mother and father are very helpful to their children, they take
care of them and bring them up and teach them about the world."
¼¼Á¸²²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴ٰí.... [³ª´Â µé¾ú´Ù].
¡°°¡Á¤¿¡¼ ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÚ±â Àڽĵ鿡°Ô Á¸°æÀ» ¹Þ´Â °¡Á·
µéÀº ºê¶óÈ帶[Ûïô¸]¿Í ÇÔ²² »ì¾Æ°¡°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ¿À. °¡Á¤¿¡¼
¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÚ±â Àڽĵ鿡°Ô Á¸°æÀ» ¹Þ´Â °¡Á·µéÀº ÃʱâÀÇ
½Åµé°ú ÇÔ²² »ì¾Æ°¡°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ¿À. °¡Á¤¿¡¼ ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¹öÁö°¡
ÀÚ±â Àڽĵ鿡°Ô Á¸°æÀ» ¹Þ´Â °¡Á·µéÀº ÃʱâÀÇ ½º½Âµé°ú ÇÔ²² »ì
¾Æ°¡°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ¿À. °¡Á¤¿¡¼ ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÚ±â Àڽĵ鿡°Ô
Á¸°æÀ» ¹Þ´Â °¡Á·µéÀº Á¸°æÀ» ¹ÞÀ»¸¸ÇÑ ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷µé°ú ÇÔ²²
»ì¾Æ°¡°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ¿À. ºñ±¸µéÀÌ¿©! ºê¶óÈ帶´Â ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¹öÁö¸¦
°¡¸®Å°´Â ¸»ÀÌ¿À. ÃʱâÀÇ ½Åµé°ú ÃʱâÀÇ ½º½Âµé ±×¸®°í Á¸°æÀ» ¹ÞÀ»
¸¸ÇÑ ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀº ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¹öÁö¸¦ °¡¸®Å°´Â ¸»ÀÌ¿À.
¹«½¼ ÀÌÀ¯ ¶§¹®Àϱî¿ä? ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¹öÁö´Â ÀÚ±â Àڽĵ鿡°Ô Å©°Ô
µµ¿òÀÌ µÇ°í, ±×µéÀ» µ¹º¸¸ç ¾çÀ°ÇÏ°í, ±×µé¿¡°Ô ¼¼»ó¿¡ ´ëÇؼ °¡¸£ÃÄ
Áֱ⠶§¹®ÀÌ¿À.¡±
Mother and father are called
Brahma, early teachers
And worthy of veneration,
Being compassionate towards
Their family of children.
Thus the wise should venerate them,
Pay them due honour,
Provide them with food and drink,
Give them clothing and a bed,
Anoint and bathe them
And also wash their feet.
When he performs such service
For his mother and his father,
They praise that wise person even here
And hereafter he rejoices in heaven.
¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¹öÁö´Â
ÀÚ±â Àڽĵ鿡 ´ëÇÑ
[ÇѾø´Â] ÀھַοòÀ¸·Î Çؼ,
¡°ºê¶óÈ帶[Ûïô¸]¡±, ¡°ÃʱâÀÇ ½º½Â´Ôµé¡± ±×¸®°í
¡°Á¸°æ¹ÞÀ» ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷µé¡±À̶ó ºÒ¸®³×.
±×·¯¹Ç·Î Çö¸íÇÑ »ç¶÷À̶ó¸é ±×ºÐµéÀ» Á¸°æÇÏ°í
ÀûÀýÇÑ °ø°æÀ» ¿Ã¸®¸ç
Àâ¼ö½Ç °Í°ú ¸¶½Ç °ÍÀ» Á¦°øÇØ µå¸®°í
¿Ê°ú ħ»óÀ» µå¸®¸ç
¾àÀ» ¹ß¶ó µå¸®°í ¸ñ¿åÀ» ½ÃÄÑ µå¸®¸ç
¹ßµµ ¾Ä°Ü µå·Á¾ß Çϸ®.
Àڱ⠾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¹öÁö¸¦ À§ÇØ
±×¿Í °°Àº ¼ºñ½º¸¦ Çص帱 ¶§
½ÉÁö¾î ÀÌ°÷[úÞá¦]¿¡¼µµ ±×ºÐµéÀÌ ±× Çö¸íÇÑ »ç¶÷À» ĪÂùÇÏ°í
³»¼¼¿¡´Â õ»ó¿¡¼ Áñ°Å¿òÀ» ´©¸®³×.